Exposition [fr]

Ekspozicio [eo]      Exhibition [usa]

[fr] Dans cet espace, EXPO, les œuvres sont rassemblées par thème.


[eo] En ĉi tiu ekspoziciejo, EXPO,  la verkoj estas laŭteme kunigitaj.

Le plus important projet en cours de réalisation est une bande dessinée inspirée de la vie de Zamenhof. Les images signées KAVLAN sont créées à l'aquarelle. Les textes en espéranto et en français sont élaborés par une équipe collaborative utilisant Internet, sous la direction de Jean-François COUSINEAU.

Les premières vignettes ci-dessous, sont extraites de la version en français.
On peut voir l'ensemble de l'œuvre effectuée, qui reste en cours de création ici :

https://photos.app.goo.gl/KsNZ9uo6DTn8LdnUA

La bildstrio pri la vivo de Zamenhof estas la plej grava realigata projeto. La bildoj, subskribitaj KAVLAN, estas akvarele kreataj.
La tekstoj en esperanto kaj franclingvaj estas prilaborataj de kunlaboranta skipo per Interreto; Jean-François COUSINEAU estas ĝia konduktoro.
La unuaj vinjetoj ĉi-sube, konsistigas la komencon de la varianto en la franca.
Oni povas vidi la faritan verkon, kiu restas en kreado ĉi tie →
Por la franca :
https://photos.app.goo.gl/KsNZ9uo6DTn8LdnUA
Por Esperanto:
https://photos.app.goo.gl/yAJRkXjDKZNB3Uur9

Les premières vignettes ci-dessous, sont extraites de la version en français.
On peut voir l'ensemble de l'œuvre effectuée, qui reste en cours de création ici :

https://photos.app.goo.gl/KsNZ9uo6DTn8LdnUA


Oni povas vidi la faritan verkon, kiu restas en kreado ĉi tie →
Por la franca :
https://photos.app.goo.gl/KsNZ9uo6DTn8LdnUA
Por Esperanto:
https://photos.app.goo.gl/yAJRkXjDKZNB3Uur9

Contactez-moi  par message !

Kontaktu min per mesaĝo!

 
 
 
 

Expo   "L'Olivier"


Ekspozicio 


"Olivarbo"

Français [fr]

Olivier, arbre de paix, tu offres
tes fruits, ton huile et ton bois mort
à ceux que tu nourris,
à ceux que tu réchauffes.
Ton tronc massif, creusé, troué, boursouflé, peut sembler noir, pourtant il ne l'est pas.
Tes branches se sont tordues aux épreuves du temps.
Ton cœur parfois est mis à nu, mais tu survis quand même.
Tu restes le témoin silencieux de drames séculaires.
Dans ton espèce, pas de jumeau, tu ne ressembles à aucun autre.
Ton feuillage reste insaisissable dans la clarté changeante; Le vert de gris s'y mêle à des reflets d'argent.
Tu te joues du soleil en captant sa lumière et
c'est son énergie qui coule dans ta sève.
Tes racines trouvent l'eau en pleine sécheresse,
au plus profond d'un sol qui peut sembler aride,
Olivier mon ami,
je m'obstine à tenter de faire ton portrait.

Esperanto [eo]

Olivarbo, arbo de paco, vi donacas
viajn fruktojn, vian oleon kaj vian mortintan lignon
al ĉiuj kiujn vi nutras,
al ĉiuj kiujn vi varmigas.
Via trunko masiva, fosita, truita, ŝveliĝinta,
eble ŝajnas nigra, tamen ĝi ne nigras.
Viaj branĉoj tordiĝis pro la tempaj atakoj.
Via koro foje nudiĝis, sed vi spite pluvivas.
Vi restas la silenta atestanto de la jarcentaj dramoj.
En via specio, ne estas ĝemelo, vi similas al neniu alia.
Via foliaro restas nebildigebla en la ŝanĝiĝema heleco;
La verdigro miksiĝas kun argentaj rebriloj.
Vi ludas kun la suno kaptante ĝian lumon kaj
estas ĝia energio kiu fluas en via suko.
Viaj radikoj trovas l'akvon dum granda sekeco,
en profundeco de grundo aspektante dezerta,
Olivarbo, amiko mia,
mi obstine provas portretigi vin.

Ĉi tiu teksto estas provaĵo mia,
se vi estas verkema vi povas helpi min
por ĝin plibonigi…
Se vi estas harfendisto, puristo, aŭtisto,
vi povas min helpi en la korektado. ;)